Esittely: MLP:FiM – Season Two DVD

Kun Shout! Factory viime syksynä kertoi julkaisevansa ensimmäisen kauden kausijulkaisuna, olivat fanit innoissaan, että viimeinkin saadaan koko ensimmäinen kausi DVD:lle, mutta olivat ehkä hieman huolissaan, kuinka se myy, koska julkaisu oli Amazon.com eksklusiivi ja sen myyntiluvut olisivat pohjana mahdollisia muita tulevia kausijulkaisuja ajatellen. Tämä Shout! Factoryn “kokeilu” osoittautui sitten ilmeisesti onnistuneeksi, kun alkuvuodesta (2013) Shout! Factory ilmoitti julkaisevansa toisen kauden kausijulkaisuna.

Season Two DVD-setti on (tätä kirjoitettaessa) uusin MLP:FiM DVD teemajulkaisu yhdysvaltalaiselta Shout! Factoryltä ja se on pääasiassa suunnattu yhdysvaltain markkinoille ja se näkyy parhaiten kuvaformaatissa, joka Yhdysvalloissa käytettävä NTSC ja tietenkin DVD:n aluekoodauksessa, joka on 1 (toisin kuin euroopan 2). Lisäksi kuten ensimmäisen kauden kausijulkaisu, on tämäkin Amazon.com eksklusiivi.

Huomio! Jäljempänä oleva teksti/kuvat voivat sisältää spoilaavaa materiaalia, jos et ole toista tuotantokautta vielä nähnyt! Sinua on varoitettu!

Linkki Amazon.com-tuotesivulle (Affiliate linkki)

cover_front

 

cover_back

 

case_inside_discs

 

case_inside

 

disc1 disc3 disc2 disc4

 

disc_menu

 

MLP:FiM Season Two DVD-julkaisu sisältää kaikki 26 jaksoa sarjan toiselta tuotantokaudelta, kuten olettaa saattaakin ja jaksot on jaettu neljälle DVD:lle, jotka tulevat normaalissa keepcase-mallin kotelossa, jota suojaa slipcover-kuori. Jaksot setissä ovat tuotanto, eivät Hub-kanavan esitysjärjestyksessä. Tämä tarkoittaa sitä, että jakso “Hearth’s Warming Eve” on vasta “Baby Cakes” jakson jälkeen jaksona numero 13, vaikka TV-esitys Hub-kanavalla oli jaksona  11, ennen jaksoa “Family Appreciation Day”. Triviatietona mainittakoon, että Suomidubbijaksojen esitysjärjestys on tämän boksin mukainen.

Kuvanlaadultaan tämä setti on hyvä, siis DVD-julkaisuksi ja ehkä himpun verran parempi kuin ensimmäisen kauden boksijulkaisun kohdalla.

Kuvakaappaus jaksosta "Luna Eclipsed"
Kuvakaappaus jaksosta “Luna Eclipsed”
hwe_screencap
Kuvakaappaus jaksosta “Hearth’s Warming Eve”
Kuvakaappaus jaksosta "Read it and Weep"
Kuvakaappaus jaksosta “Read it and Weep”
Kuvakaappaus jaksosta "A Canterlot Wedding, part 1"
Kuvakaappaus jaksosta “A Canterlot Wedding, part 1”

Kuvanlaadun pienoisen paranemisen (perustuu omiin huomioihini) lisäksi Shout! Factory on tässä julkaisussa ottanut käyttöön 5.1 surround äänet, kun ensimmäisen kauden setti, sisälsi vain 2.0 stereo äänet. Julkaisu sisältää myös englanninkieleisen tekstityksen Closed Captions -muodossa, tosin suomalaiset televisiot, eivät niitä osaa näyttää, eikä suurin osa PC-ohjelmistoistakaan niitä näytä, joten hyöty niistä jää ainakin näin Suomifaneille vähäiseksi.

Kaikkein kiistanalaisin ja soraääniä eniten aiheuttanut seikka tähän julkaisuun liittyen, löytyy sen sisältämästä jaksosta “The Last Roundup”. Sarjan fanien enemmistö tietää tasan tarkkaan mistä on kyse, mutta yritän asiaa tässä kuitenkin hieman selvittää niille, jotka eivät ole niitä kaikkein kiihkeimpiä sarjan faneja. Kyseisessä jaksossa eräs tähän asti vain silloin tällöin taustahahmona nähty “Derpy” nimellä kulkeva poni (fanien alunperin nimeämä) sai pienen puheroolin. Urbaanisanakirjan mukaan, Derpy tarkoittaa suunnilleen: “Kömpelö tai huonon koordinaatiokyvyn omaava, altis aiheuttamaan onnettomuuksia yleensä jostain humoristisesta mielenhäiriöstä johtuen.”. Ja edellä mainitun kuvauksen mukaisesti Derpy, myös jaksossa esitettiin. Derpyllä on myös eri suuntiin harottavat silmät, jotka alunperin johtuivat sarjan ensimmäisessä jaksossa esiintyneestä animointivirheestä ja tämä oli syy miksi fanit alkoivat kiinnittämään hahmoon huomioita, kunnes hahmolle sitten “The Last Roundup” jaksossa päätettiin antaa hitusen suurempi rooli. Fanit, pääosin ainakin, olivat mielissään Derpyn saamasta puheroolista, mutta esimerkiksi erinäiset vammaisyhdistykset alkoivat valittaa, että Derpy-hahmo halventaa ja naljailee vammaisille ja vammaisten kustannuksella. Tämä aiheutti lopulta sitten niin suuren haloon, että lopulta Hasbro päätti tehdä hieman muutoksia jaksoon. Muutoksiin kuuluivat: Derpyn silmät korjattiin, niin etteivät ne enää harottaneet eri suuntiin (tosin tämä jakso on ainut missä niihin on mitään korjausia tehty, sillä tämän jälkeisissäki taustaesiintymisissään Derpyn harottavat silmät ovat olleet ennallaan), Derpy nimeä ei enää mainita jaksossa (alunperin Rainbow Dash mainitsee mainitsee Derpyn-nimen), lisäksi myös Derpyn ääni muutettiin toiseksi (jotkut olivat sitä mieltä, että myös Derpyn ääni kuulostaa “vammaiselta”, olihan se hieman outo, mutta johtui pääasiassa siitä, ettei ääninäyttelijä ollut varma onko kyseessä mies-vai naispuolinen hahmo, joten hän teki äänestä hieman epämääräisen), tämä uusi ääni oli jotain mitä voisi kutsua “perusblondiksi” ja ilmeisesti blondeille naljailu on sallittavampaa kuin vammaisille, vaikkei se ollutkaan tekijätiimin tarkoituksena alunperinkään. Dialogin ja äänen muuttamisen seurauksena, koko Rainbow Dash & Derpy -kohtaus piti tietysti ko. hahmojen osalta äänittää kokonaan uusiksi, mikä fanien mielestä johti siihen, että Rainbow Dash tässä uudessa versiossa kuulostaa hengettömämmältä, kuin alkuperäisessä versiossa.

Kuten edellä olevasta voi päätellä, niin tämä julkaisu sisältää tuo editoidun version jaksosta. Alkuperäinen versio DVD:llä löytyy Shout! Factoryn “The Friendship Express” teemasetti julkaisulta ja se onkin aiheuttanut hieman ihmetystä fanien joukossa, että miksi Shout! Factory ei laittanut tähän settiin tuota alkuperäistä versiota, jos heiltä se löytyy tuon aiemman julkaisun osalta. Tietääkseni Shout! Factory ei ole kertonut syytä tähän. Alta löytyy kuvavertailuja jaksoversioiden välillä, sekä Derpy-kohtaus audioklippeinä molemmista versioista.

Alkuperäisversio, kuva 1
Alkuperäisversio, kuva 1
Editoituversio, kuva 1
editoituversio, kuva 1
Alkuperäisversio, kuva 2
Alkuperäisversio, kuva 2
Editoituversio, kuva 2
Editoituversio, kuva 2
Alkuperäisversio, kuva 3
Alkuperäisversio, kuva 3
Editoituversio, kuva 3
Editoituversio, kuva 3

 Editoimaton kohtaus:

Editoitu kohtaus:

Bonusmateriaaleina tässä julkaisussa on jo Shout Factorylle tuttuun tapaan, sing-along-versioita muutamista toisen kauden lauluista ja värityssivuja. Sing-along -kappaleina tässä julkaisussa ovat: The Perfect Stallion (jaksosta “Hearts and Hooves Day”), Love is in Bloom (jaksosta “A Canterlot Wedding, part 2”), Smile, smile, smile (jaksosta “A Friend in Deed”) & Every Pony (jaksosta “Sweet and Elite”). Väritysivuina on yksi sivu jokaisesta päähahmosta Twilight Sparkle, Fluttershy, Applejack, Rainbow Dash, Pinkie pie ja Rarity. Henkilökohtaisesti olen erittäin näreissäni siitä, että Fluttershy värityssivun Fluttershyltä, puuttuvat siivet.

Ironia huipussaan...
Ironia huipussaan…

Jaksokommenttitraitoja ei tässä julkaisussa ole, miksei, koska ne olivat varmasti yksi suurimmista myyntivalteista ensimmäisen kauden kausisetin kohdalla, en osaa sanoa. Mutta niiden sijaan tämä julkaisu sisältää taltioinnin Hasbron My Little Pony: Friendship is Magic -paneelista SDCC 2012 -tapahtumassa, sekä Hearth’s Warming Even -jakson liveluentana (sarjan ääninäyttelijät lukevat jakson livenä lavalla).

Bonusmateriaalit on jaettu kahdelle levylle, liveluenta on levyllä 2 ja loput löytyvät levyltä 4.

disc_menu_bonus_feature_d2

 

livereading_still

 

 

disc_menu_bonus_feature_d4

 

SDCC12_panel_still

 

sing_perfect_stallion

 

sing_love_bloom

 

sing_smile_smile_smile

 

sing_every_pony

 

 

 

disc_menu_coloring_sheets

 

colorin_twilightsparkle   colorin_rarity

 

colorin_rainbowdash   colorin_pinkiepie

 

colorin_fluttershy   colorin_applejack

 

Tämä setti on loistava niille, jotka haluavat kaikki toisen tuotantokauden jaksot alkuperäisillä englanninkielisillä äänillä yhdessä kätevässä ja edullisessa paketissa. Tämän setin katsominen tosin vaatii aluekoodittoman DVD-soittimen/-toisto-ohjelmiston omistamista. Myöskin PAL-laatua hieman heikompi, NTSC-DVD-kuvanlaatukin on hyväksyttävä (sinun itsesi siis, Euroopassa myytävät laitteistot osaavat toistaa PAL:n lisäksi myös NTSC:tä).

Boksin extrat mielestäni hieman jäävät heikommiksi kuin ensimmäisen kauden julkaisussa (kommenttiraitojen puuttuminen) ja “The Last Roundup” -jakson editoitu versio varmasti aiheuttaa sen, että jotkin faneista jättävät tämän setin ostamatta. Itseäni kyseinen jaksomuokkaus ei häiritse, vaikka se tarpeeton mielestäni onkin, mutta omasta hyllystäni löytyykin myös “The Friendship Express” julkaisu, joka sisältää editoimattoman version. Blu-Ray versio kakkoskaudesta olisi kieltämättä ihan kiva, mutta sen pitäisi olla sitten alue B (tai multiregion) julkaisu, eikä sitä niin ollen voisi Yhdysvaltojen markkinoilta ostaa. Mutta koska kysymys on pienille lapsille suunnatusta sarjasta, ei Blu-Ray-julkaisut ole julkaisijoiden mielestä kovin tarpeellisia, koska pikkulapsille yleisesti ottaen käyvät myös DVD:t.

Nyt sitten vain kolmoskautta DVD:lle odottamaan!

 

Videoesittelyni DVD-setistä

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.